Esta colección se inspira en la estrecha relación entre hombre y naturaleza, de como el saber hacer del artesano convierte al humilde barro en cerámica y piezas de arte
El valor y la riqueza cultural de la tradición alfarera, adquieren una nueva dimensión con el contraste entre el brillo del oro y lo rustico del barro, transformándolo en una gema y resaltando su belleza al engastarla como una piedra preciosa y ser llevado como una Joya
He
sido muy cuidadosa en usar las técnicas tradicionales de mi país aun
en uso en pequeños pueblos, la greda traída de los cerros y amasada
hasta lograr la consistencia deseada, moldeado a mano y quema con madera
y cenizas a fuego lento
Estos anillos son solo una excusa para hacer un tributo a mis ancestros y su frágil tradición
This collection is
about the close relationship between man, nature and how the knowledge of an
artisan can transform a humble material like mud into ceramic and become beautiful
pieces of art.
Cultural value and
richness is being given a new dimension with the contrast between shiny gold
and mud brought together. Turning the mud into a "gem" by treating it
as if it were precious stone.
Clau is carefully creating the gems using traditional techniques still employed in some rural Chilean villages. The mud is gathered from a hill close to her home. The pieces are fired with wood and hot coals. This rings are just an excuse to make a tribute to her ancestors and this fragile tradition